Профессиональный переводчик английского и японского языков

К Международному Дню Переводчика - история перевода в России

Точкой отсчёта начала переводческой деятельности в нашей стране принято считать 863 год, когда на Русь прибыли монахи Кирилл и Мефодий. Они создали первую кириллицу и грамматику старославянского языка.
После крещения Руси начинается активная переводческая деятельность. На старославянский (письменный) язык переводятся (чаще всего буквально) тексты религиозного характера.
Вплоть до 17 века в переводах преобладали религиозные тексты, затем начинается широкое распространение переводов светских текстов (с указанием не только писателя, но и переводчика), а также словарей.
Новый виток связан с деятельностью Петра 1. В 1724 году Петр I издает особый указ о переводах, требующий от переводчиков «внятной» передачи смысла и осведомленности в области тематики переводимых произведений.  Знаковыми фигурами в переводческой деятельности той поры стали великий русский ученый и поэт М.В. Ломоносов, а также А.П. Сумароков и В.К. Тредиаковский. Переводы церковных текстов окончательно уходят на второй план.
19 век стал золотым веком русской литературы и переводов. В самом деле, кто лучше поэта переведет стихотворение? Активно занимались переводами Н.М. Карамзин и В.О. Жуковский, в меньшей степени – А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов.
Но некоторые писатели пошли дальше, вставляя в переводы стихов и прозы собственные фрагменты. Так появился жанр вольного перевода.
Серебряный век (XX век) русской литературы подарил нашей стране плеяду талантливых писателей, которые делали не менее талантливые переводы: К. Бальмонт, И. Анненский, Д. Мережковский, А. Блок, В. Брюсов, Н. Гумилев, А. Ахматова.
После революции, в 1918 году по инициативе М. Горького было создано издательство «Всемирная литература», основным направлением деятельности которого стали перевод и издание шедевров мировой литературы. У издательства были высокие требования к переводам: на первое место выдвигались точность передачи смысла оригинального текста и стилистическая безупречность языка перевода. А в 1936 году вышло в свет знаменитое «Искусство перевода» К. И. Чуковского, ставшее первым в Советском Союзе методическим пособием для переводчиков.
В советское время появляются такие «звезды» перевода, как М. Лозинский, Т. Щепкина-Куперник, С. Маршак, Н. Любимов, Е. Калашникова, Н. Галь и многие другие. Но авторами настоящих переводческих шедевров стали не профессиональные переводчики, а поэты и писатели – Л. Гинзбург, Б, Пастернак, Н. Тихонов.
А вот после второй мировой войны деятельность переводчика, в связи с возросшей потребностью в технических, синхронных, художественных переводах (художественной и технической литературы, теле- и радиопередач, встреч на высшем уровне), выросла в настоящую профессию, которой начали готовить в вузах.
В наши дни по-прежнему есть высокий спрос на профессиональные переводы и переводчиков как со стороны издательств художественной литературы, технической и нон-фикшен, так и со стороны крупных фирм, работающих с зарубежными партнерами.
Комментарии (0)

Материалы этого разделы

541
0
Промо-выставка в Крокусе
Готовы фото с выставки Промо в Крокусе моего проекта mced.ru Я очень рад, что всё состоялось!
Читать статью
773
0
Грамота Колибри Кофе
Получил грамоту от Колибри кофе
Читать статью
703
0
Как жить без социальных сетей?
Делюсь своим опытом, как обходиться без социальных сетей
Читать статью
910
0
Что посетить в Японии? Часть 3
Финал ролика о достопримечательностях Японии
Читать статью
864
0
Что посетить в Японии? Часть 2
Продолжение ролика о лучших городах и достопримечательностях Японии.
Читать статью
813
0
Что посетить в Японии?
Привет! Я решил всем рассказать о том, какие места стоит посетить в Японии. Смотрите Часть 1.
Читать статью
850
0
Улисс
Прочитал, пожалуй, самую трудную книгу за всю свою жизнь. Лет 7 назад хотел обновить свою домашнюю б...
Читать статью
826
0
Saroo Brierley "Long way home"
Переводчикам чрезвычайно важно поддерживать себя в тонусе: смотреть фильмы на языке, читать книги. О...
Читать статью
885
0
Мероприятия компании Rhana
Удалось поучаствовать в мероприятиях корпорации RHANA, известной компании, которая в том числе извес...
Читать статью