Профессиональный переводчик английского и японского языков

Mokusatsu

«Я считаю, что совместная декларация США, Великобритании и Китайской республики не имеет решающего  значения, поэтому мы воздержимся от комментариев и будем усиленно стремиться довести войну до конца», - сказал премьер-министр Японии Кантаро Судзуки в ответ на требование союзников в Потсдамской декларации о безоговорочной капитуляции Японии во Второй мировой войне.  В своём заявлении он использовал  слово  黙殺 мокусацу, которое буквально  переводится как  «убить молчанием», так как иероглиф 黙 моку имеет значение  «молчать», а 殺 сацу -  «убивать». В своём заявлении премьер имел в виду : «Без комментариев. Мы обдумаем ваше решение». ⠀



Однако произошла страшная вещь.... В официальном переводе этого заявления, а именно слова «мокусацу», была допущена ошибка, и в итоге оно было воспринято союзниками как категоричный отказ Японии капитулировать. Увиливание от прямого ответа в японской политической и бизнес культуре - это оружие, заставляющее  нервничать оппонента, выводя его из равновесия и тем самым перетягивая канат на свою сторону, но оно вовсе не означает резкий и категоричный отказ.  Американцы же, плохо знающие японский менталитет, трактовали слово «мокусацу» именно как бескомпромиссный  отказ от капитуляции. Недопонимание привело к жутким последствиям - атомным бомбардировкам Хиросимы и Нанасаки. ⠀



По сути слово 黙殺 мокусацу - означает  «игнорировать», «не обращать внимания», «взять паузу на неопределенный срок». В Японии приём «мокусацу» используют в политике как средство выражения  своего несогласия или протеста, а в бизнесе -  как ответ на трудный или неудобный вопрос. ⠀



Для японского премьера ответ «мокусацу» был попыткой сгладить все углы.  Милитаристы, не желавшие  мириться с поражением и представлявшие собой большую проблему в то время, восприняли  заявление Судзуки как поступок сильного премьер-министра, защищавшего интересы своей страны. А более миролюбивые политики восприняли «мокусацу» как знак, что капитуляция всё же не исключается. Тем самым все были более-менее удовлетворены. ⠀



В наше мирное время многие европейские бизнесмены, впервые столкнувшись с явлением «мокусацу» во время переговоров, впадают в недоумение. В голове возникают вопросы : «Что значит эта тишина в ответ? Я кого-то обидел? Мое предложение не так разумно, как кажется?» . Возникает неловкая пауза, и наступает отчаяние от непонимания, как следует себя вести в такой ситуации. Фактически, именно этого и ждет переговорщик с японской стороны. Приём «мокусацу» используется им для демонстрации вежливого несогласия и нежелания что-либо комментировать, пока проблема не исчезнет или не решится сама собой.



Как же следует себя вести в случае столкновения с этой японской «пассивной агрессией» ?  



Во-первых, не впадать в панику и не принимать  поспешных решений.



Возможно, использовать эту паузу для обсуждения вопросов, относящихся к делу, со своими коллегами, ведь иногда оптимальное решение рождается именно в такие моменты.



Или попробовать установить свои временные рамки и дипломатично взять контроль над ситуацией. В бизнес отношениях с японцами главное - это ваше терпение и их доверие, которое можно получить только спустя какое время или действуя через посредников, хорошо известных японской стороне с положительной точки зрения.
Благодарим @https://www.instagram.com/alyonasensei/ за предоставленный материал
Комментарии (0)

Материалы этого разделы

94
0
Что надо знать о Китае российскому бизнесмену?
Многие бизнесмены хотят торговать с Китаем: либо импортировать какие-либо товары из КНР, либо экспор...
Читать статью
322
0
Реферальная программа
Друзья, сегодня у нас стартовала реферальная программа, которая продлится до 20 сентября включительн...
Читать статью
548
0
Технология облачного синхронного перевода
Вот так выглядит синхронный перевод в современных реалиях. В партнёрстве с компанией Трансвертум мы ...
Читать статью
354
1
Таланты
В апреле я запустил новый сайт www.companytalents.ru, казалось бы, ничего особенного. Но как-то всё ...
Читать статью
308
0
Турецкий язык
Друзья, мы освоили турецкий язык! Обращайтесь к нам.
Читать статью
304
0
Переводим на корейский язык
Мы продолжаем "экспансию" на Восток. Теперь мы переводим с/на корейский язык!
Читать статью
680
0
Верность обещаниям в Японии
«Слово самурая твёрже металла. Поскольку я запечатлел это слово в себе, при чём тут боги и Будды?» &...
Читать статью
316
0
Переводы китайского языка
У нас открылось новое направление - переводы китайского языка. Заказывайте по телефону 8-8003029796,...
Читать статью
929
0
Телемост Россия-Япония с Михаилом Солнцевым
Друзья, с радостью анонсируем телемост с самой Японией, страной, которая справляется с коронавирусом...
Читать статью